Professor Jing Han is currently the Director of Australia-China Institute for Arts and Culture at Western Sydney University. She received her PhD in English literature from the University of Sydney in 1995. She joined SBS TV Australia in 1996 and had been the Chief Subtitler and Head of the SBS Subtitling Department since 2006. Over the last 23 years, Jing has subtitled over 300 Chinese films including Crouching Tiger, Hidden Dragon, Lust, Caution, Hero, Not One Less, I Am Not Madam Bovary etc. In the last six years, Jing has been the leading subtitler of the most popular Chinese TV show If You Are The One, which has created a cult following in Australian audiences and set the record of the longest showing non-English series in Australian broadcasting history. Jing has subtitled close to 400 episodes of the show as well as other Chinese TV series. She has also subtitled The Handmaid’s Tale into Chinese for Australian audiences. As a leading expert in subtitling and translating Chinese culture, Jing has been invited to speak at conferences and deliver lectures at over 30 universities across the world. In recognition of her outstanding contributions to the cultural exchange between Australia and China, she was included in the 45 Stories published by the Australian government.
Jing joined Western Sydney University in 2006 and has been a key faculty member in its flagship program, Translation & Interpreting BA and MA Programs. She has designed and taught a range of translation and interpreting courses including Audiovisual Translation and Literary Translation for postgraduates. She is also a PhD supervisor, currently supervising five PhD candidates. She has established a high profile nationally and internationally in translation studies and gained recognition as a leading expert in subtitling and intercultural communications through her significant and original contributions to the practice and teaching in the field. Jing is the English translator of a modern Chinese classic Educated Youth by multi-award winning author Ye Xin, published by Giramondo in 2016. She is currently translating Melissa Lucashenko’s 2019 Miles Franklin award winning novel Too Much Lip into Chinese to be published by China Writers Publishing House.
For more information and to buy tickets head to the official page for Miss Peony.